Translation of "to get divorced" in Italian


How to use "to get divorced" in sentences:

She also said that if we'd gotten married it would've cost a lot more than that to get divorced.
Ha anche detto che se ci fossimo sposati... avrei speso molto di più per ottenere il divorzio.
You know, we have to get divorced one of these days.
Uno di questi giorni dobbiamo divorziare.
You guys aren't supposed to get divorced for seven years.
La crisi matrimoniale arriva solo al settimo anno.
If we decide to get divorced and live together.
Se decidiamo di divorziare e vivere insieme.
So ten months ago, you just up and decided to get divorced without telling me?
Cosi' dieci mesi fa vi siete svegliati e avete deciso di divorziare senza dirmelo?
You don't need to get divorced to have fun.
Non e' necessario divorziare per divertirsi.
Do you have any idea how humiliating it is to get divorced by yourself?
Avete un'idea di quanto sia umiliante......divorziare da soli?
You know everyone says what a nightmare it is to get divorced you're bad, I feel good.
Sai, tutti dicono che divorziare sia un incubo, che stai male... Io mi sento bene.
I don't want my mommy and daddy to get divorced!
Non voglio che mamma e papa' divorzino!
How about when that crazy psycho told his wife to kill herself so he wouldn't have to get divorced?
Hai letto di quello psicopatico che ha chiesto alla moglie di suicidarsi per non dover divorziare?
No, I'm heading out to get divorced right now 'cause I jump from relationship to relationship without ever catching my breath, which is why my life is such a fucking mess.
No, sto andando a divorziare perche' salto da una relazione all'altra senza riprendere fiato che e' il motivo per cui la mia vita e' un tale casino.
Well, to be clear, I thought you were sincere about your desire to get divorced.
Beh, ad essere sinceri, pensavo che desiderassi davvero divorziare.
So the reason Phil and I called you here tonight is to let you know that we have made the mutual decision to get divorced.
Il motivo per cui io e Phil vi abbiamo convocati qui stasera, e' per informarvi del fatto che abbiamo... deciso di comune accordo di divorziare.
When we decided to get divorced, Jeffrey and I agreed he would get 20% of the company, no need to involve lawyers.
Quando abbiamo deciso di divorziare, io e Jeffrey eravamo d'accordo che avrebbe preso il 20 percento della società, senza coinvolgere gli avvocati.
Look, if I'm being completely honest with myself, I think I probably knew we were going to get divorced before we even got married.
Senti, se devo proprio essere sincera, penso che sapessi avremmo divorziato prima ancora che ci sposassimo.
I know it's hard to understand, but the state of New York doesn't want anyone to get divorced.
E' difficile da capire, ma lo stato di New York non vuole che nessuno divorzi.
It's just that everybody's getting a chance to get divorced except me.
E' che tutti hanno la possibilita' di divorziare tranne me.
You get divorced, you get divorced, you don't even need to get divorced.
Tu divorzi, tu divorzi. Tu non hai bisogno di divorziare.
So, do you think you and your wife are going to get divorced?
Pensa che lei e sua moglie divorzierete?
I can't even afford to get divorced.
Non posso neanche permettermi di divorziare
You know, I read something a long time ago that said children of divorce are more likely to get divorced themselves, unless the parents split after the kid turns 12, because that's when their moral center is formed.
Sai, tanto tempo fa avevo letto una cosa che diceva che i figli di divorziati hanno piu' probabilita' di divorziare, a meno che i genitori non si separino quando il figlio ha gia' compiuto 12 anni, perche' e' a quell'eta' che si forma la loro morale.
But what Gottman and his team found was that one of the most important predictors for whether or not a couple is going to get divorced was how positive or negative each partner was being in the conversation.
Ma quello che Gottman e il suo team scoprirono fu che uno dei più importanti predittori della futura rottura di una coppia era quanto positivi o negativi erano i partner durante la conversazione.
Whereas bad relationships, by which I mean, probably going to get divorced, they found themselves getting into a spiral of negativity.
Mentre le relazioni "cattive", ovvero ad alta probabilità di divorzio, finivano risucchiate in una spirale di negatività.
Now just by using these very simple ideas, Gottman and his group were able to predict whether a given couple was going to get divorced with a 90 percent accuracy.
Con solo questi semplici strumenti, Gottman e i suoi colleghi riuscivano a prevedere se una data coppia avrebbe divorziato in futuro con un'accuratezza del 90 per cento.
If you look at the faces -- if one of the couple shows disgust or contempt, that's a predictor that they're going to get divorced soon, whereas if they show anger, that doesn't predict anything, because if you deal with anger well, it actually is good.
Se guardi le loro facce -- se uno della coppia mostra disgusto o disprezzo, è un'indicatore che da lì a poco divorzieranno, mentre se mostrano rabbia, invece, no, perché se riesci a gestire la rabbia, tutto si risolve.
1.4024479389191s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?